4.2.13

St-Valentin du négatif

-->(Vers traduits par TM)
ROMANCE
Grise, la falaise se dressait au bord de la mer
Un jour, sur sa crête s’abattit le tonnerre.
Il la fendit en deux — et par une nouvelle passe
Entre les roches disloquées s’écoule un courant gris.
Les deux arêtes gardent pourtant, autrefois unies,
Les traces de l’union antérieure —profond sillon de crevasse.
Tout comme nous deux, par les ragots séparés,
Mais je ne serais pour toi jamais un étranger.
Nous ne nous verrons plus, et si on m’appelle près de toi,
Tu poseras la question, qui est ce type-là ?
Et si, maudissant ma vie, te revient en mémoire,
Le passé…te condamne à la solitude sans le vouloir.
Loin de tes souvenirs, tu ne chasseras nullement,
Ni la tendresse, ni mes paroles — ni même les jours d’antan !…
LERMONTOV
РОМАНС
Стояла серая скала на берегу морском
Однажды на чело её слетел небесный гром.
И раздвоил её удар – и новою тропой
Между разрозненных камней течет поток седой.
Вновь двум утесам не сойтись – но все хранят
Союз прежнего следы, глубоких трещин ряд.
Так мы с тобой разлучены злословием людским,
Но для тебя я никогда не сделаюсь чужим.
И мы не встретимся опять, и если пред тобой
Меня случайно назовут, ты спросишь : кто такой ?
И, проклиная жизнь мою, на память приведешь
Былое… и одну невольно себя проклинаешь.
И не изгладишь ты никак из памяти своей
Не только и слов моих – минут прежних дней !
ЛЕРМОНТОВ

…L’infirmière de l’asile de dingues
Dort avec moi, suite aux nuits de garde difficiles
Ici, on fait des rêves brindezingues
En effet, c’est ce genre d’asile…
TCHOUDAKOV
…Медсестра сумасшедшего дома
Спит со мной после трудных дежурств
В этом доме особое снится
Ведь такая больница…
ЧУДАКОВ

Nonna, comme je voudrais t’aimer,
Il est temps, mon cœur se languit !
Je voudrais t’appeler, mais pour téléphoner,
Malheureusement, je n’ai pas un radis.
TCHOUDAKOV
Хочу любить тебя я, Нонна –
Пришла пора, и сердце тает !
Хочу звонить тебе я, но на
Звонок мне денег не хватает.
ЧУДАКОВ